Jarní energie a vysvětlivky k aférám budoucím
Ne že bych se zrovna vzbudila a pocítila v sobě chuť jít si zaběhnout maraton, ale mám pocit, že už kolem sebe zase cítim poletovat energii inspirační. Ještě nejsem úplně v plném proudu, na to bude zapotřebí ještě víc volného času a víc tepla a světla, ale už mi hlavou lítají nápady, co zase provést příště.
Francine z Miss Minimalist mi na můj e-mail odepsala, že se těší, až ten můj profílek bude moct publikovat, ale fronta je poměrně dlouhá, takže si budu muset počkat do 21. dubna, což mi fakt nevadí 😉 Důležité je, že to tam za pár týdnů fakt bude viset, a já jsem hrozně zvědavá, co k tomu lidi budou říkat.
Umocnilo to ovšem mojí potřebu udělat něco s tou jazykovou bariérou. Francine mi řekla, že mi tam dá odkaz jak sem na blog, tak na Twitter, a já začínám chápat, že tím, jak se tu soustředím na jedno jediné obecenstvo, si možná dost škodím. A tak jsem na její radu začala pracovat alespoň na pár postech v angličtině, aby si tu návštěvníci, co přijdou přes odkaz u ní, mohli přečíst alespoň to něco málo, než to vykřížkujou s klepáním si na čelo, co je to za blbej vtip. Ohledně dotazu na překládání všeho, asi to nebudu dělat. Neměla bych na to čas, neměla bych na to chuť, beztak by to neznělo stejně, a to je asi prostě proto, že kolik jazyků znáš, tolikrát jsi člověk. Myslím, že po přepnutí do AJ jsem tak trochu jiná osoba, což ještě přidává ke všem těm dosavadním schízám typu virtuální já, a jako virtuální já, přepnutá do AJ? No to už je úplně jiná pohádka. Samozřejmě máme spoustu věcí společných, třeba světonázory a vkus, ale taky se v mnoha ohledech lišíme – mé virtuální já třeba nechodí na záchod a neřeší, jakým lakem si ozdobit nehty. A když je to moje anglické virtuální já trochu jiná osoba, tak se taky trochu jinak vyjadřuje, píše o trochu jiných věcech, a tudíž vlastně logicky píše pro tak trochu jiné publikum.
Jako Em Phoenix se v anglických diskuzích nejvíc zajímám o minimalismus v životě, hodně o něm čtu a hodně o něm píšu, což se o mé české verzi zase tak moc říct nedá. A tak mi snad prominete, když to překládání vynechám a každou svou virtuální verzi nechám věnovat se tomu svému. V něčem se budou kopírovat, v něčem doplňovat, každopádně doufám, že to bude krok správným směrem a ne k odehnání všech, kdo mě doposud četli jen v češtině a bohatě jim to stačilo. Asi by pro mě byl taky trochu šok, kdyby můj oblíbený bloger najednou začal část článků psát třeba ve finštině. Mám ale prostě pocit, že to těm lidem, co na ten můj český odkaz kliknou, dlužím, a čeština by měla stejně pořád převládat.
Btw, jarní počasí v Anglii je zatím sice krajně nestálé a spíš občasné, ale když už je, tak je to fajn. V neděli jsme třeba měli návštěvu, příjemně jsme si poseděli na zahradě a pak byla taková menší fotící session. Příjemné víkendové rozptýlení 🙂 I Tabitě a Squizzie se to líbilo.
Ťapka na stromě.
Veverka na mikině pana M.
Víc fotek na deviantartu.
Jazyková bariéra je vážně velké dilema, ale myslím si, že dnes existují překladače stránek (přestože nejsou úplně přesné), takže jazykový problém mizí. Klidně sem piš něco anglicky (je to tvůj blog), ráda se budu v tomto jazyce zlepšovat a rozhodně mě to neodradí v tom, abych sem i nadále chodila a četla si tvé úžasné články a zážitky. 🙂
Náš mateřský jazyk přece nesmí býti zastiňován jakousi angličtinou.
Pak by to tady vypadalo jako v pověstných katakombách a nikdy bys nenašla cestu ven z jednoho jazýčku do druhého. 🙂
Jinak pěkná micinka na stromě.
To já se v tom neztratim a určitě to nehodlám přehánět, jen něco málo aby tu bylo 🙂
Páni, tvůj blog už není na blogu! 🙂 To je přesně to, co by si Standa měl uvědomit. Že ti nejlepší neodejdou jenom z klubu. Tvůj odchod mě přinutil, abych to všechno přestala přehlížet. Bez tebe už AK není AK. A ať to zní pochlebovačně jak chce, tak si to jednoduše myslím.
Byla bych moc ráda, kdyby jsi na dění úplně nezanevřela, protože podle mě jsi jedna z těch, co jsou schopní kladivo obnovit tak, aby z něj nebyla fraška 🙂
Články v angličtině jsou podle mě ok. Pořád je snazší tady napsat občas něco v aj, než kvůli tomu dělat druhou stránku. Tahle je ta tvoje a je fajn a českým čtenářům neuškodí, když si občas přečtou něco i v jiném jazyce.
Jiná v aj budeš, ale s tím se snad počítá. Mateřský jazyk je jen jeden a v Anglii bys podle mě musela žít dlouho, aby jsi byla schopná psát s takovým nadhledem a slovními obraty stejně jako v čj. Teda, nechci tě podceňovat, věřím tomu, že když ten jazyk musíš používat, je to zase o dost jiné, ale rozdíl v tom být prostě musí. Je to jiný svět, no ne?
-rudá až na prdeli- 😀
Já myslim, že se mnou to fakt nepadlo 😉 To začalo už dávno přede mnou, tyhlety odchody, a odešlo strašně moc skvělejch lidí, kteří byli skvělí dávno předtím, než jsem se já vůbec blogově postavila na nohy, takže kdoví kde jsou teď. A nejspíš to bude pokračovat, protože komu by se chtělo blogovat, když ví, že tím podporuje tohle svinstvo.
Já myslim, že píšu anglicky dobře 😀 >:) Akorát občas mi ten mozek nějak zkratuje a po čase třeba zjistim, že jsem místo některejch slov napsala úplně jiný (nebo podobný, ale jiný významem) a naprosto to nechápu 😀 A samozřejmě chyby se najdou, protože když jedu, tak jedu. Ale jinak mi to přijde naprosto přirozený, běžně se účastním debat v angličtině a nikdy s tim nemám problémy. No, uvidíme, jak mi to půjde tady. Sama nevim, jak na tom jsem, zrovna jsem přemýšlela o zkouškách z AJ a nejsem schopná se posoudit, jestli bych měla jít na FCE nebo CAE.